|
翻訳作業は日本人がするのですか? |
|
翻訳の内容により、日本人翻訳者が担当することも、ネイティブの翻訳者が担当することもあります。どちらの場合も必ず日本人とネイティブの両方の翻訳者によるダブルチェックを行いますので、自然な文章の仕上がりが可能です。 |
|
|
|
見積もりしてほしい場合、どうすればいいですか? |
|
郵送・メール・FAX・窓口持ち込みのいずれかの方法で原稿をお送り下さい。無料でお見積いたします。 |
|
|
|
急ぎで翻訳してほしい書類があるのですが、納期を早くすることは可能ですか? |
|
通常の納期よりも急ぎでの納品を希望される場合、特急料金にて対応可能な場合があります。料金は原稿の内容・量・納期により変わりますので、ご希望の際はお問い合わせ下さい。 |
|
|
|
原稿の内容がプライベートなものなので、外部に漏れないか心配なんですが… |
|
お預かりしました原稿は厳しく管理しておりますので、内容を外部に開示することは一切ございません。 |
|
|
|
原稿を郵送で送る場合、無くなるのが心配なんですが… |
|
郵便事故に備え、必ず配達記録郵便や書留などでお送り下さい。 |
|
|
|
原稿を返送してもらったり、郵送で納品してもらう場合、送料は別途必要ですか? |
|
基本は無料で対応いたしますが、送付方法・量・送付先(遠方や海外になる場合)によって別途送料をいただくことがあります。 |
|
|
|
特殊な言語の翻訳もしてもらえますか? |
|
対応可能な場合もございます。こちらからお問い合わせ下さい。 |
|
|
|
多言語翻訳はできますか? |
|
英語からタイ語、中国語から英語など、多言語間翻訳も対応可能です。こちらからお問い合わせ下さい。 |
|
|
|
翻訳の見積もりは無料でしてもらえますか? |
|
無料でお見積いたします。但し、翻訳のご依頼が無い場合、郵送での原稿の返却をご希望の際は送料はご負担いただきます。 |
|
|
|
数行の短い文章を翻訳してほしいのですが可能ですか? |
|
翻訳は1文字から承っております。但し、内容や言語により最低料金がございます。詳しくはタイ語翻訳のページ・多言語翻訳のページからご確認下さい。 |
|
|
|
翻訳料金はどうやって支払えばいいですか? |
|
指定口座への振り込みか、窓口でのお支払いとなります。 |
|
|
|
見積もりから納品までの流れを教えて下さい。 |
|
翻訳料金のお見積→翻訳料金のお支払→翻訳作業の開始→納品となります。 |
|
|
|
翻訳のキャンセルは可能ですか? |
|
翻訳作業開始後のキャンセルはお受け出来かねます。 |
|
|
|
タイ語のホームページを日本語にしてほしいのですが。 |
|
対応可能です。日本語のホームページをタイ語にすることも可能です。 |
|
|
|
パワーポイントの日本語資料をタイ語にしてほしいのですが。 |
|
対応可能ですが、パワーポイントへの書き込みの場合、文字の大きさが違うので、図や表の調節が必要になり、別途技術料をいただいております。 |
|
|
|
自分で翻訳した原稿をネイティブの翻訳者にチェックしてほしいのですが。 |
|
特別割引料金にて対応可能ですが、あくまで、ある程度完成された原稿を修正するだけという場合に限ります。大幅な修正が必要な場合、通常の翻訳作業と同料金となります。ご希望の際はこちらまでお問い合わせ下さい。 |
|
|
|
納品後に翻訳してもらった原稿について質問があった場合は対応してもらえますか? |
|
納品後6か月まで対応させて頂きます。それ以降になる場合も対応可能な場合もございますので、こちらまでお問い合わせ下さい。 |
|
|
|
翻訳証明書を付けてもらえますか? |
|
お付けできます、当センター発行の翻訳証明書は1部3,150円となります。 |
|
|